Abbagliotto Tartagliante e Cannolo Balbuziente
Pagina Catalogata come
Orrori di Traduzione
Il Cannolo Balbuziente è una delle tante creature strane della cui esistenza solo
Luna Lovegood è convinta.
Non si hanno notizie precise riguardo a questa rara
Creatura Mitologica, dal nome si può intuire che il
Cannolo Balbuziente abbia qualcosa di assolutamente fuori dal comune e che, probabilmente, emetta degli strani versi intermittenti accompagnati da luci abbacinanti.
In inglese il Cannolo Balbuziente era stato chiamato "Blibbering Humdinger".
Humdinger, in inglese significa “cosa straordinaria” o “cannonata”, ne consegue che la traduzione “Cannolo” poco o nulla ha in comune con il significato originale pensato dall’autrice.
Blibbering, in inglese non esiste ma per assonanza può essere richiamare sia “blinding” che vuol dire “abbagliante” o “accecante”, sia “stuttering” che significa “tartagliamento”, in questo caso la traduzione “Balbuziente” coglie solo metà del significato allusivo del termine.
A senso la traduzione più fedele sarebbe stata “Abbagliotto Tartagliante”, o qualcosa di simile.
E’ da notare che in un caso come questo, in cui cioè non è fornita una descrizione dettagliata della
Creatura Mitologica in questione, lo stravolgimento fatto dal traduttore risulta particolarmente fuorviante. Infatti, il lettore italiano è portato a credere che un Blibbering Humdinger sia un animale di forma tubolare, simile a un cannolo, che balbetta mentre in realtà, nell’idea dell’autrice, era una creatura ben più complessa e stupefacente.