Abbagliotto Tartagliante e Cannolo Balbuziente

    Pagina Catalogata come Orrori di Traduzione


Il Cannolo Balbuziente è una delle tante creature strane della cui esistenza solo Luna Lovegood è convinta.
Non si hanno notizie precise riguardo a questa rara Creatura Mitologica, dal nome si può intuire che il Cannolo Balbuziente abbia qualcosa di assolutamente fuori dal comune e che, probabilmente, emetta degli strani versi intermittenti accompagnati da luci abbacinanti.

In inglese il Cannolo Balbuziente era stato chiamato "Blibbering Humdinger".

Humdinger, in inglese significa “cosa straordinaria” o “cannonata”, ne consegue che la traduzione “Cannolo” poco o nulla ha in comune con il significato originale pensato dall’autrice.

Blibbering, in inglese non esiste ma per assonanza può essere richiamare sia “blinding” che vuol dire “abbagliante” o “accecante”, sia “stuttering” che significa “tartagliamento”, in questo caso la traduzione “Balbuziente” coglie solo metà del significato allusivo del termine.

A senso la traduzione più fedele sarebbe stata “Abbagliotto Tartagliante”, o qualcosa di simile.

E’ da notare che in un caso come questo, in cui cioè non è fornita una descrizione dettagliata della Creatura Mitologica in questione, lo stravolgimento fatto dal traduttore risulta particolarmente fuorviante. Infatti, il lettore italiano è portato a credere che un Blibbering Humdinger sia un animale di forma tubolare, simile a un cannolo, che balbetta mentre in realtà, nell’idea dell’autrice, era una creatura ben più complessa e stupefacente.









Info
Stai guardando TID 5023
(EID 47 - REV 2 By Sibilla_Strangedreams)
February 20, 2014

R0 R1 R2

11069 visualizzazioni

Modifica