La malsana usanza di cambiare i nomi propri
Pagina Catalogata come
Orrori di TraduzioneProveniente da ricerca professor%Quirrell - Vedi alternative
Se sul nome
Dumbledore che in lingua originale è molto più evocativo e poli-significante dell'italiano
Silente si potrebbero scrivere trattati lunghi come "Guerra e Pace" (probabilmente prima o poi lo farò), quello che non mi spiego è perché cambiare i nomi dei personaggi con altri pessimi.
Prendiamo per la Cerimonia dello Smistamnto che è descritta nel primo libro (HP PF7). In teoria, ma anche in pratica, i bambini dovrebbero essere chiamati in ordine alfabetico, allora perché
Terry Steeval e
Susan Hossas sono tra i primi?
Semplicemente perché i due poveretti si chiamano rispettivamente Terry Boots (=stivali) e Susan Bones (=ossa).
Per inciso, nel quinto libro, magicamente, Susan tornerà ad essere Bones.
Lo stesso vale per
Neville Longbottom, tradotto con
Paciock per dare l'idea di un pacioccone e
Gilderoy Lockhart che diventa
Allock oppure per il povero
Fang (zanna) che si trasforma in Thor (e pensare che è il cane un cane fifone).
Severus Snape è chiamato
Piton; inspiegabili anche il
professor Quirrell che diventa #.Raptor, il
professor Flitwick che i lettori italiani conoscono come #.Vitious, il
professor Binns rinominato
Ruf,
Argus Filch cambiato in
Gazza,
Vincent Crabbe trasformato, è proprio il caso di dirlo, in
Tiger, vistro che "crabble" significa "granchio".
Pernon parlare dei nomi dei Fondatori, la povera
owena Ravenclaw, che prima è stato
Priscilla Pecosanera (la pecora, ovviamente, se la sono sognata i traduttori dopo essersi fatti una pista di qualcosa, presumo), poi divenuta
Priscilla Corvonero, quindi
Cosetta Corvonero e infine (ma chi può dire che sia davvero la fine dello scempio)
Corinna Corvonero.
Alla disgraziata
Helga Hufflepuff non è che sia andata molto meglio, prima si è chiamata
osca Tassorosso e, poi, orrore degli orrori,
osca Tassofrasso (il frasso deve essere frutto di sostanze allucinogeni simili a quelle che hanno generato la pecora).
I più fortunati, si fa per dire, sono stati
Salazar Slytherin e
Godric Gryffindor che, almeno, anche in italiano hanno mantenuto i loro nomi di battesimo, diventando però, rispettivamente,
Serpeverde e
Grifondoro
Ecco, in ordine alfabetico, quelli che ho trovato:
Susan Bones »
Susan Hossass
Terry Boots »
Terry Steeval
Buckbeak »
Fierobecco
Cuthbert Binns »
Cuthbert Ruf
Vincent Crabbe »
Vincent Tiger
Crookshanks »
rattastinchi
Griphook »
Unci Unci
Fawkes »
Fanny
Neville Longbottom »
Neville Paciock
Albus Dumbledore »
Albus Silente
Minvera McGonagall »
Minerva McGranitt
Severus Snape »
Severus Piton
Quirinus Quirrell »
Quirinus Raptor
Fang »
Thor
Filius Flitwick »
Filius Vitious
Gilderoy Lockhart »
Gilderoy Allock
Parvati Patil »
Calì Patil
Peter Pettigrew »
Peter Minus
Scabbers »
Crosta
Winterwings »
Alisecco
Oliver Wood »
Oliver Baston
Nelle nuove versioni alcuni nomi sono stati sostituiti con gli originali... la domanda che sorge spontanea e: perché solo alcuni e non tutti? Visto che hanno fatto 30, non potevano fare 31? E soprattutto, non potevano risparmiare ai lettori di leggere il raccapricciante "Tassofrasso"?