Cleansweep Six
(anche Tornado 6)
Pagina Catalogata come
Oggetti La Cleansweep Six è una scopa vecchiotta ma affidabile e robusta. Non presentasignificativi miglioramenti rispetto alla soretta maggiore Cleansweep Five ma ha goduto di unacerta popolarità perché, in un’intervista rilasciata al Cavillo, un eccentrico mago ha dichiarato di aver volato fino alla Luna inforcando la sua Cleansweep Six e di aver riportato un sacco di Rane Lunari come prova della sua eccezionale impresa (HP OdF 10).
Torna in cima
Lost in Translation link
Che i traduttori dei libri della saga abbiamo commesso dei grossolani errori, purtroppo, è tristemente noto, tuttavia, con le scope hanno davvero superato se stessi. Il caso più emblematico riguarda la serie Cleansweep che, per motivi del tutto insondabili, a volte è stata tradotta come Scopalinda ed altre come Tornado, in particolare i primi quattro modelli, One, Two e Three, che compaiono solo in Quidditch attraverso i secoli, sono sempre tradotti come Scopalinda Uno, Due e Tre. Anche il modello Cleansweep Five, menzionato in Harry Potter e la Camera dei Segreti, è tradotto “correttamente” con Scopalinda Cinque, invece dalla Cleansweep Six, le cose si iniziano a complicare, in quanto esso è menzionato solo in Harry Potter e l'Ordine della Fenice ma è tradotto con Tornado 6, una cosa analoga avviene per la Cleansweep Eleven citata nel primo e nel sesto libro della saga dove è sempre tradotta con Tornado 11. Il caso più sconvolgente è rappresentato dalla Cleansweep Seven che in Harry Potter e la Pietra Filosofale è detta Tornado 7 mentre in Harry Potter e il Prigioniero di Azbakan diventa Scopalinda Sette.
La
Cleansweep Six è una
scopa vecchiotta ma affidabile e robusta. Non presentasignificativi miglioramenti rispetto alla soretta maggiore
Cleansweep Five ma ha goduto di unacerta popolarità perché, in un’intervista rilasciata al
Cavillo, un eccentrico mago ha dichiarato di aver volato fino alla Luna inforcando la sua
Cleansweep Six e di aver riportato un sacco di
Rane Lunari come prova della sua eccezionale impresa (HP OdF 10).
Torna in cima
Lost in Translation link
Che i traduttori dei libri della saga abbiamo commesso dei grossolani errori, purtroppo, è tristemente noto, tuttavia, con le scope hanno davvero superato se stessi. Il caso più emblematico riguarda la serie Cleansweep che, per motivi del tutto insondabili, a volte è stata tradotta come Scopalinda ed altre come Tornado, in particolare i primi quattro modelli, One, Two e Three, che compaiono solo in Quidditch attraverso i secoli, sono sempre tradotti come Scopalinda Uno, Due e Tre. Anche il modello Cleansweep Five, menzionato in Harry Potter e la Camera dei Segreti, è tradotto “correttamente” con Scopalinda Cinque, invece dalla Cleansweep Six, le cose si iniziano a complicare, in quanto esso è menzionato solo in Harry Potter e l'Ordine della Fenice ma è tradotto con Tornado 6, una cosa analoga avviene per la Cleansweep Eleven citata nel primo e nel sesto libro della saga dove è sempre tradotta con Tornado 11. Il caso più sconvolgente è rappresentato dalla Cleansweep Seven che in Harry Potter e la Pietra Filosofale è detta Tornado 7 mentre in Harry Potter e il Prigioniero di Azbakan diventa Scopalinda Sette.